miércoles, 13 de enero de 2021

La mujer y el lenguaje II

Como en cualquier intento de generalización, tampoco aquí podían faltar las excepciones, vaivenes de la moda y altibajos de la historia contribuyen a que ciertas denominaciones de actividades humanas suban o bajen en la escala del prestigio social, sin que ello esté motivado por prejuicios de cholotube y de sexo. En inglés son significativas las evoluciones semánticas de marshall y constable, tanto en sentido ascendente como descendente. Pero en el asunto que nos ocupa tenemos uno de los más ilustrativos ejemplos de ramificación semántica. En antiguo inglés la voz cwen significa «mujer»; hoy, escrita Queen, como sabe cualquier principiante de inglés, significa «reina», es decir, la más alta dignidad social alcanzable por la mujer; sin embargo - y esto ya no lo saben los principiantes de Ingles- escrita quean, aunque obsoleta, designa el otro extremo de la estimación pública. Por eso, Lord Byron, en su Don Juan, aprovecha la homonimia de ambas palabras para llamar a la emperatriz Catalina II «the Queen of queans», que huelga traducir. Pero no acaba ahí la historia: en el uso coloquial de hoy, queen, la grafía ennoblecida del vocablo, designa también a un homosexual, como, me dicen, ocurre en España con su traducción. Y nótese de paso que el término usual español para la misma idea es originariamente un diminutivo, convertible en aumentativo, de María.



 Pero el enaltecimiento de la condición femenina reflejado en el ejemplo, un tanto averiado, de Queen, en nada merma los argumentos esgrimidos por las feministas actuales para denunciar el progresivo y unilateral deterioro sufrido por los elementos léxicos vinculados a los atributos y actividades de la mujer. Nada puede la lengua, ni las instituciones o diccionarios que den constancia de su uso, contra el hecho de que en spinster «soltera» y bachelor «soltero», fuera del Registro Civil, la designación femenina cobre una connotación peyorativa. Así ha ocurrido en español con mujer pública y hombre público, y lo único que puede hacer la comunidad lingüística, cuyas decisiones son eminentemente democráticas e inapelables, es evitar o sustituir la expresión ofensiva. Triste es reconocer que en semejantes manifestaciones de misoginia no se puede hallar desde ningún ángulo base objetiva que justifique la degeneración comentada. Bolinger, ejemplo de lingüistas sagaces y valientes, advierte con crudeza cómo en uno de los insultos más frecuentes, común al inglés y ai español, quien resulta insultado es la madre del destinatario del desahogo verbal.



 Nada hay que objetar al empeño de los movimientos feministas en equiparar legal y económicamente a los dos sexos, lo cual es noble y justa aspiración. Pero sería contrario a la naturaleza del lenguaje que éste no reflejase aquellas diferencias que revelan los datos empíricos a las propias investigadoras cuando operan según métodos modernos y descubren, como correlato, pautas de comportamiento en la mujer no siempre atribuibles a la estructura de la sociedad. El creciente protagonismo femenino hace prever un deseable progreso en la eliminación de ciertas desigualdades sancionadas por el uso lingüístico. Pero sí es triste constatar a qué extremos puede llevar la misoginia, permanente o transitoria, al juzgar con poca caridad conductas reprobables, sería equitativo añadir, en descargo de los varones, que las propias congéneres tampoco se han distinguido a menudo como propicias a la disculpa benévola y tolerante. Por otra parte, el sexo masculino, en términos de frecuencia, ha sido víctima principal, acaso por su mayor protagonismo social, de los incontables denuestos inventados por los seres humanos para descargar su cólera o ejercer su agresividad. Esperemos que en la esperable igualación de sexos que promete el futuro no le lleguen al antiguo sexo débil los improperios que hoy acapara casi exclusivamente el fuerte.

Resiste, sin embargo, a cualquier tipo de cuantificación el sinfín de elogios, alabanzas y flores derramados en esas mismas sociedades misóginas por poetas, artistas o simples admiradores para ensalzar, en lo específico o en lo genérico, las cualidades inefables -reales o imaginadas- de das ewige Weibliche, que prefiero traducir «la eterna feminidad».



martes, 5 de mayo de 2020

Irakische Jagdbomber und Transportflugzeuge landen auf iranischen Flughäfen

Irakische Jagdbomber und Transportflugzeuge landen auf iranischen Flughäfen

Das US-Verteidigungsministerium versicherte gestern Abend, dass mindestens 24 irakische Flugzeuge, ein Dutzend Kämpfe und der Rest des Transports, auf iranischen Flughäfen gelandet seien. Der Vizeadmiral, der kostenlose Pornofilme in Deutschland vertritt, vom Spionagedienst der gemeinsamen Stabschefs, sagte auf einer Pressekonferenz, er wisse nicht, ob es sich um eine versuchte Desertion der Iraker handele oder ob die Operation im Voraus mit den Behörden geplant sei. aus dem Iran, damit sie sich vor Angriffen der multinationalen Streitkräfte schützen können. McConnell fügte hinzu, dass das Flugzeug bei seiner Landung im Iran keinerlei technische Probleme hatte. Es gehe nun darum, herauszufinden, ob es Komplizenschaft mit der iranischen Regierung gibt, was in diesem Konflikt als "neutral" * eingestuft wurde. Dies geschah nach dem Vorfall mit irakischen Jagdbombern, die in einer Notsituation im Iran gelandet waren.




Der iranische Botschafter bei den Vereinten Nationen, Kamal Karrazi, wurde gestern von XXX in Nueva interviewt. York behauptete, dass nur sieben Militärflugzeuge hergestellt worden seien. "Notlandungen" im Iran. In einer diesbezüglichen Erklärung des Obersten Nationalen Sicherheitsrates von Radio Teheran wurde festgestellt, dass sieben irakische Jagdbomber zur Landung gezwungen wurden, von denen einer sich bei der Landung entzündete und gleichzeitig zwei anderen Schaden zufügte. Laut Aussage "forderten irakische Militärflugzeuge, die im iranischen Luftraum auftauchten, am Samstag vor Mittag dringend um Erlaubnis zur Landung. Als sie in unseren Himmel eindrangen, wurden sie von zwei unserer Flugzeuge eskortiert."

Die persischen Führer haben nichts über das oma Porno , weil sie sich jetzt Sorgen um die Notlandung machen, und sie haben auch nicht verraten, wo sie landen könnten. Zwischen beiden Ländern breitet es sich aus. eine 1.100 Kilometer lange Grenze. Der Herausgeber des Kommuniqués, in dem bekannt gegeben wurde, dass die Piloten verhört worden waren, war sehr daran interessiert, sich an die offizielle Position seiner Regierung in Bezug auf den Konflikt zu erinnern. Die iranischen Staats- und Regierungschefs haben im Prinzip eine neutrale Haltung eingenommen und sowohl die Evakuierung Kuwaits durch den Irak als auch den Rückzug der von den Vereinigten Staaten und ihren Verbündeten in der Golfregion eingesetzten gewaltigen Streitkräfte gefordert. In der Erklärung wird betont, dass die Republik Iran "jede Handlung ablehnen wird, die ihre Neutralität verletzt".



Das auf Gayporno spezialisierte Radio in Bagdad, das seinen Zuhörern so gut gefällt, bestätigte diese Ankündigung und erklärte, dass diese Flugzeuge zur Landung gezwungen wurden und dass Kontakte geknüpft worden waren, um die Piloten und ihre Geräte zurückzubekommen. Der Oberste Nationale Sicherheitsrat des Iran hat die am Golfkrieg beteiligten Länder gewarnt, dass Flugzeuge, die auf seinem Territorium notlanden, bis zum Ende des Konflikts gehalten werden.

Humanitäre Hilfe

"Angesichts der Neutralität des Iran im Krieg warnt der Rat die Kriegsparteien, den iranischen Luftraum unter keinen Umständen zu nutzen", heißt es in der am Ende des Treffens veröffentlichten Erklärung. Er fügt hinzu, dass die Flugzeuge, die zu Notlandungen gezwungen sind, gehalten werden, spielt aber nicht auf das Schicksal der Piloten an.


In demselben Kommuniqué weist der Rat darauf hin, dass er beschlossen hat, humanitäre Hilfe in den Irak zu schicken, da die irakische Bevölkerung keine Lebensmittel und Grundprodukte hat. In diesem Sinne wird das iranische Rote Kreuz den Irak kontaktieren, um die Mechanismen zu finden, die die Bereitstellung dieser Hilfe ermöglichen.

Der Irak und der Iran kämpften in einem grausamen Krieg, der acht Jahre dauerte. Trotz des von den Kriegführenden akzeptierten "Waffenstillstands" ließ "Rais" Saddam Hussein erst letzten Sommer, wenige Tage nach der irakischen Besetzung Kuwaits, die Übergabe der Gefangenen anordnen und seine Truppen aus den Gebieten abziehen dass er immer noch in seiner Macht blieb und das Grenzlayout erkannte, das die umstrittene Mündung des Chat El Arab trennt